16.03.2026

Глава 6 Твой... Рассел

Давление ладони Эмиля на моё плечо исчезает. Я продолжаю играть, боясь: стоит мне остановиться — и он передумает и убьёт меня тоже.

— Это прекрасно, mo chroí, — низкий голос Бреннуса звучит совсем близко, у меня за плечом.

Пальцы срываются на клавиши, и по комнате расползается кошмарный, режущий слух аккорд.
— Бреннус… — хриплю я.

Я разворачиваюсь на банкетке — и он уже рядом. Тёмное благословение в этом месте. Я обхватываю его за талию, прижимаюсь всем телом, будто так можно спрятаться. Мягкая белая ткань его рубашки неожиданно успокаивает. Он одной рукой притягивает меня теснее, другой гладит по волосам — медленно, терпеливо.

— Что? — спрашивает он тихо. — Что произошло?

— Он убил их всех… — всхлипываю я. — Всех.

— Кто? Кого? — Его голос остаётся ровным, но в нём появляется сталь.

— Эмиль. Он отдал приказ убить слуг! — Я поднимаю глаза на фосфоресцирующую зелень его взгляда.

— Тише… не плачь. — Большой палец стирает слезу с моей щеки, не давая ей дойти до подбородка. — Этот Эмиль… он здесь?

— Он… — я озираюсь, но комната пуста. — Он был здесь…

Бреннус подхватывает меня на руки так легко, будто я ничего не вешу, и прижимает к себе. Я обнимаю его за шею; пальцы задевают бархатно-мягкие чёрные крылья. Он несёт меня к дивану, обитому золотым шёлком. Крылья втягиваются магией, и он садится на подушки, усаживая меня к себе на колени.

Он вытаскивает шпильки из моих волос — одну за другой. Пряди падают мне на спину, и от этого становится чуть легче дышать.

— Эмиль может вернуться, — шепчу я. Взгляд дёргается к распахнутым двустворчатым дверям.

Бреннус ловит мой страх и поднимает руку в ту сторону. Двери с грохотом захлопываются.
— Так лучше? — бровь чуть приподнимается.

Я киваю, но всё равно не успокаиваюсь. Поднимаю ладонь — мебель возле двери съезжает по полу и громоздится перед ней. Только тогда из груди вырывается длинный, сдавленный выдох.

— Вот так, — удовлетворённо произносит Бреннус. — Но запомни, mo chroí: так я сюда и вошёл. Там, снаружи, пусто. Пустой дом. Пустые улицы. Думаю, теперь мы здесь вдвоём.

Он берёт моё лицо ладонью — не нежно, а уверенно, так, что отступать некуда, — и смотрит прямо в глаза.

— А теперь скажи мне. Чего ты боишься?

Я сглатываю.
— До твоего появления всё было… иначе. Я была не собой. Я не могла колдовать. Я даже не знала, что магия существует. Это было как… будто я жила внутри воспоминания. То есть я была собой… и одновременно — нет.

— То есть ты была не ты, — повторяет он медленно, будто проверяет слова на вкус.

— Нет, — качаю головой. — Я была ею.

— Кем?

— Симон. Я была Симон. Она была мной, а я — ею… но сейчас я снова просто я.

— Значит, теперь ты Женевьев?

— Да.

— Хорошо, — говорит он почти мягко. — Ты мне именно такой нравишься.

Он всё ещё перебирает мои волосы, но взгляд становится внимательнее — как у хищника, который оценивает пространство.

— Место у тебя… дрянное, — произносит он наконец. — Снаружи будто война: траншеи, развалины, мостов нет, повсюду мусор и обломки.

— Большая война, — киваю я.

— И ты посреди неё, — звучит не вопрос, а вывод. — Похоже на Европу.

— Лилль. Франция.

— А-а… — Бреннус кивает. — Симон была француженкой?

Oui.

— И ей не повезло?

Я ощущаю, как горло стягивает.
— Думаю, да. Ты появился до того, как всё дошло до конца. Я так и не узнала, что Эмиль планировал со мной сделать.

Бреннус усмехается — коротко, без веселья.
— Жаль, что он не остался. Я бы хотел с ним познакомиться.

Меня передёргивает.
— Почему ты… такой добрый со мной?

Страх перед Эмилем наконец отступает достаточно, чтобы вспыхнул другой — более реальный. Бреннус рядом. В моём «сейчас».

— Потому что я люблю тебя, — отвечает он спокойно, будто это очевидно. — И потому что в этом мире любить — значит защищать. Я сломаю твоих врагов. Клянусь.

— Я не могу тебе доверять. Ты считаешь угрозой всех, кого я люблю.

Бреннус смотрит на меня так, будто я сказала что-то наивное.
— Да. Потому что так и есть.

Он чуть наклоняется, и голос становится деловым — опасным.

— Мне пришли новости от твоего дома, mo chroí. Там что-то случилось. Расскажешь? Люди говорят: у твоих ворот были орды демонов. Днём. При свете. Ты с ними разобралась?

— Нет, — шепчу я. — Это сделало… кое-что другое.

— Кое-что? — он прищуривается. — Или кто-то?

У меня по коже проходит холод.
— Меня кто-то преследует, Бренн.

— Сильный? — спрашивает он. Я киваю.

— Достаточно сильный, чтобы выкачать из меня энергию… и повернуть её против нас.

Бреннус рычит — глухо.
— Женевьев… тебе нужно укреплять защитные чары. Тебе надо быть со мной. Я научу тебя брать силу, а не раздавать её всем вокруг.

Я резко соскальзываю с его колен и оказываюсь на ногах.
— Я с тобой сейчас!

— Потому что я пришёл за тобой, — отрезает он и тоже поднимается. Кулаки сжаты. — И потому что здесь что-то не так.

Он оглядывается, и в его лице появляется настороженность.

— Слишком реально. Я чувствую запах подгоревшей еды с кухни. Это не сон. Не тот туманный «кошмар Небес», который мы делили утром.

Я начинаю ходить по комнате, стараясь не дать панике подняться. Он прав: здесь всё слишком осязаемо.

— Мне даже не нужно удерживать тебя, — говорит Бреннус, и в этом уже не утешение. — Ты не можешь уйти. Верно?

Я молчу.

— Что с тобой не так? — давит он. — Почему ты не можешь уйти?

Я сжимаю пальцы, пытаясь удержать себя в руках.
— Я не сплю, Бреннус. Я… не знаю. Может быть, я без сознания. Как только я очнусь — смогу уйти. Наверное.

Я смотрю на него — и вижу, как враждебность смешивается с тревогой.

Бреннус делает вдох. Голос звучит почти ровно, но это лишь видимость.
— Где ты сейчас? Я пошлю людей забрать тебя.

— Нет.

— Что? — Он наклоняет голову, будто не поверил слуху. — Ты сказала «нет»?

— Да. Я сказала «нет». Тебе нельзя за мной приходить.

Клыки щёлкают, выдвигаясь.
— Женевьева…

— И убери клыки! — срываюсь я. — Мне надоело, что меня запугивают!

Я тру лоб: начинается боль, неприятная, давящая.

Клыки исчезают. В его голосе появляется осторожная, почти честная тревога.

— Почему ты без сознания?

Я заставляю себя говорить ровно.
— Хочешь помочь? Тогда научи меня твоим защитным заклинаниям.

Бреннус делает шаг ко мне. Я непроизвольно выпрямляюсь. Он останавливается, заметив, как я напряглась.

— Можно подойти? — спрашивает он.

— Зачем?

— Просто… доверься мне на минуту.

Я медленно киваю.

Он подходит, берёт мою руку. Второй рукой делает широкий жест — мебель в центре комнаты отъезжает к дальней стене, освобождая пространство.

— Что ты задумал? — спрашиваю я, не скрывая скепсиса.

— Я научу тебя забирать чужую энергию. Но сначала тебе нужно научиться принимать энергию другого — не отталкивать её, не сбрасывать, не передавать дальше…

— Я умею, — упрямо говорю я.

— Нет, — спокойно поправляет он. — Ты умеешь избавляться. А принять — и удержать — ты не умеешь. Ты никогда не заявляешь на силу право, хотя она тебе принадлежит по праву.

— По праву? — я повторяю, как будто это слово режет.

— По праву, — подтверждает он и притягивает меня к себе.

Я вскидываюсь.
— Что ты делаешь?!

— Приучаю тебя принимать энергию другого, — отвечает он так просто, что меня это злит.

Я пытаюсь вывернуться.
— Нельзя по-другому?

— Ты хочешь моей помощи или нет?

Я замираю, стиснув зубы.
— Хочу.

— Тогда не дёргайся, — говорит он без злобы, но без уступки. — Тебе проще будет, если мы начнём двигаться. Ты вся — напряжение.

— Мне просто неловко, — признаюсь я, и от этого становится ещё хуже. — Это… странно.

Бреннус оглядывается, взгляд цепляется за изящный деревянный шкафчик. На губах появляется порочная улыбка.

Он взмахивает рукой — крышка поднимается сама. Виктрола. Рычаг заводится. Тонарм опускается на пластинку. И музыка начинает звучать.

Первые ноты заставляют Бреннуса рассмеяться так, будто он услышал лучшую шутку на свете.

— Что? — спрашиваю я и не могу удержать улыбку, видя, как он сияет.

— «L’Amour est un Oiseau Rebelle». Хабанера. Ария из «Кармен». Опера, — говорит он, как человек, уверенный, что все обязаны знать.

Я моргаю — песня мне незнакома. Женский голос поёт, и я вслушиваюсь.

L’amour est un oiseau rebelle… Любовь — птица бунтарка? — перевожу я, понимая, что смеётся он… надо мной.

Его глаза вспыхивают зелёным огнём.
— Именно так.

— Ты видел эту оперу, когда она вышла? — спрашиваю я, поддевая его возраст.

Он делает вид, что не слышит.
— Я свожу тебя. Тебе понравится.

Он держит меня близко, и мы начинаем танцевать. Его ладонь скользит вверх по моему боку, вливая в меня грубую, первозданную силу. Я ахаю: ток проходит под кожей. Прикусываю губу, когда наслаждение и боль смешиваются, заставляя дышать глубже.

Бреннус шепчет мне на ухо:
— Стисни зубы. Так легче.

Он прав. Я сжимаю челюсти. Он ведёт меня по комнате; на несколько мгновений мы будто перескакиваем вперёд сверхъестественной скоростью. Его энергия расползается по мне: от сердца — по карте вен — туда, куда я никогда не хотела пускать Бреннуса.

Тело против воли тянется к нему, как цветок к солнцу — ради одного лишь удовольствия. Он прижимает меня ближе. Его нос скользит вдоль моей шеи. Он вдыхает мой запах. Я ощущаю рёв и стремительный разгон собственного сердцебиения. Я — его игрушка; его энергия струится во мне. Он будто заводит невидимый ключ у меня в спине, и эйфория внутри взводится, натягивается, закручивается тугой пружиной: тик… тик… тик…

Мы замедляемся до человеческого темпа. Бреннус прогибает меня в поддержке — осторожно, но властно. Спина выгибается, и я ощущаю его жар. Одна ладонь удерживает мою поясницу, другая обводит бок — как будто проверяет, как далеко я уже «его». Я откликаюсь на лёгкое касание: кожа становится магнитом, тянется к нему.

Он выпрямляет меня резким движением и снова притягивает вплотную. Пальцы скользят от края груди к спине — и ещё один порочный всплеск энергии перетекает в меня.

Боль. Наслаждение. Блаженство.

Челюсть расслабляется, губы приоткрываются. Пока мы танцуем, у меня срывается тихий, хрипловатый звук — слишком честный.

Бреннус отвечает чем-то похожим на рычание.
— Ты меня убиваешь, mo chroí, — бормочет он.

Его ладонь спускается ниже по спине, наполняя меня золотистым сиянием силы. Крылья с яростью вырываются из меня, разрывая дневное платье. Они распахиваются широко — красным пятном за пределами бледной кожи. И теперь я танцую ради самого этого восторга. Я следую его ведению — как будто другого выбора нет.

Музыка подходит к концу. Бреннус целует меня в горло — почти нежно.

И шепчет на ухо:
— Как вернёшься — найди меня, mo chroí. Я исцелил тебя… а теперь проснись и разнеси того, кто сослал тебя сюда…


Сноски (вниз главы / для листа согласованности)

  1. mo chroí — (ирл.) «моё сердце».

  2. L’Amour est un Oiseau Rebelle — «Любовь — птица бунтарка» (хабанера из оперы «Кармен»).

  3. Victrola — виктрола (ранний тип граммофона/проигрывателя).